讀享網 > 書系介紹 > NG書區系列 > NG - 鴨寶寶到哪裡去了?(平裝本)(我們也可以夢想著,還有另一個世界在迎接著我們)~獲第32次中小學生優良課外讀物推介
NG - 鴨寶寶到哪裡去了?(平裝本)(我們也可以夢想著,還有另一個世界在迎接著我們)~獲第32次中小學生優良課外讀物推介
De vraag van eend
作者:琳.文岱柏格(Leen van den Berg)
繪者:安.英格賓(Ann Ingelbeen)
譯者:孔繁璐(Fan-Lu Kung)
叢書系列:大穎專區NG書區系列
書籍編號:APA015-NG
ISBN:978-986-6407-21-5
36頁 / 平裝 / 29.7 cm × 20.7 cm
出版日期:2009 年 12 月 04 日
定價:230元 / 優惠價:130
剩餘數量:97
適讀年齡:低年級∼高年級

探討生命循環的溫馨故事
鴨子媽媽的小寶貝被死神帶走了 她好傷心
鴨寶寶離開了這個世界 他會到哪兒去呢?

 

 


  本書是一個探討生命循環的溫馨故事。

  這個世界上,有許許多多的問題,即使是活了三百歲的大象龜都不知道答案究竟是什麼。

  在一年一度的大會上,鴨子問:「我們死了之後會到哪兒去呢?」這個問題對鴨子來說很重要,因為她剛剛經歷了喪子之痛,心裡的哀傷沉重得似乎永遠無法平息。

  聽了鴨子的問題,大家都感受到鴨子的悲傷。一陣靜默後,大家紛紛說出自己的答案──

  一向自認聰明的老鼠很有自信的說:「我死了之後,會變成一頭強壯的大象!」
  然後大象說話了:「我很確定我會變成一隻老鼠,這樣我就再也不必拖著這個又大又笨重的身體走來走去了。」
  火焰舒了口氣說:「到那時候,我終於可以熄滅了。」
  「你得先把我燒掉才能死啊!」碗櫃說,「這樣我就可以輕鬆的躺在地上,和大地合而為一了。」
  老奶奶說:「我會去見我的老伴兒。」
  小孩說:「我會去找我奶奶。」
  雪花打著哆嗦說:「我死了以後,一定要爬上太陽的膝頭,躲進他溫暖的懷抱裡。」
  熱得冒煙的太陽笑了出來:「這樣的話,我就可以不用像現在這麼熱了!」


  從這麼多不同的回答中,鴨子也找到了自己的答案,臉上終於出現了笑容⋯⋯

  死亡和分別是那麼令人悲傷,但從老鼠、大象、火焰、碗櫃、老奶奶、小孩、雪花、太陽的答案看來,離開了這個世界似乎也不是件那麼糟的事呢!當我們活著時,我們努力在這個世界上生活著;但當我們離開了這個世界,我們也可以夢想著還有另一個世界在迎接著我們,那麼,死亡似乎也不再是件那麼哀傷的事了。

 

 

 

原文書名:De vraag van eend

原出版語言:荷蘭文,本書譯自英文稿

 

 

 

 

 

【關於作者】
琳.文岱柏格(Leen van den Berg)

 

  琳.文岱柏格於1956年出生於比利時布魯塞爾。她先是在魯汶主修歷史,後來又回到布魯塞爾攻讀心理分析。
  琳的第一本青少年小說是在1995年和荷蘭作家碧翠絲.彼特一塊兒創作的《In het teken van de dolfijn》(In the sign of the dolphin)。從2000年起,她開始獨自創作,出版作品有:《Maskers》(Masks)、《Lege ogen》(Empty eyes)、《De jongen die uit zijn boom kwam》(The boy who came out of his tree)。琳喜歡用一層層的鋪陳手法來說故事,讀者即使面對的是同樣的故事,整個閱讀的過程卻好像是在剝洋蔥般,每剝一層,就多了一些新發現。
  琳曾經在荷蘭的一所專業寫作學校教了四年的創作課程、在比利時的哈瑟爾特音樂戲劇學院教了好幾年的文學創作,又在比利時的法蘭德斯區、南非以及蘇利南開了許多不同的寫作講習課程。除此之外,她也將許多法文、英文和德文青少年小說翻譯成荷蘭文。


【關於繪者】
安.英格賓(Ann Ingelbeen)

 

  安.英格賓於1982年出生於比利時的魯瑟拉勒,現定居於根特。她畢業於比利時根特皇家藝術學院,主修平面設計,之後並接受了師資培訓。
  安的論文是以一本依其回憶創作的繪本為主。藉由這個經驗,她發現自己可以賦與圖像生命,讓思緒隨著筆下的線條馳騁,由此編織出一個個故事—這真是件好玩得不得了的事。她的創作之門從此開啟。
  安的靈感來自於日常生活、書本、跳蚤市場,還有舊玩具。她發現每個東西都有它自己的故事──再不然,要幫它編出個故事也不是件太難的事。安喜歡幻想、旅行,以及那些有著繽紛色彩的花兒。
  安的處女作是與Geert De Kockere合作的《Cow and Calf》,於2006年問世。一年之後,她又與琳.文岱柏格合作,完成了《鴨寶寶到哪裡去了?》一書。安同時也為一家專門出版教育用書的出版社畫插畫。

 

 

 

【關於譯者】

孔繁璐

 

  美國密西根大學藥物化學博士。曾任工業技術研究院研究員,現任教於臺灣大學藥學系。
  喜愛閱讀及寫作。繪本譯作有:《不是你想要的都可以得到》(大穎文化)、《不要!我不要!就是不要!》(大穎文化)、《永遠不想離開媽媽的小袋鼠》(大穎文化)等等。

 

 

 

 

 


大家都到了。
大象很努力的擠到最前面,
因為他的聽力有問題。
小老鼠坐在最高處,這樣可以看得最清楚。
她很好奇,不知道今年大家會討論什麼主題。

等大家都坐定了,大象龜爬上講台。

 

「親愛的朋友們,」他輕輕咳了兩聲,
開始說話。「親愛的朋友們,我們都知道智慧會隨著年齡的增長而增加。
但是,我剛剛過了三百歲生日,有些問題我還是不知道答案。
所以在這一次的會議上,我們要聯合大家的力量,為一些困難的問題尋找解答。」
大象龜邊擦著額頭的汗邊說,他還是很不習慣要對著大家說這麼長的話。

「這真是個好主意!」大象大叫,
「我想要知道,為什麼我的鼻子這麼長?」
大美人高喊:「我想要知道,為什麼我沒辦法當皇后?」
一個小孩大聲問:
「為什麼我一定得那麼早上床睡覺呢?」
大象龜敲敲他手上的槌子說:「大家請安靜!你們這樣子吵吵鬧鬧的,永遠都講不到重點。
一次一個問題,先從鴨子開始吧!鴨子有一個很難的問題。」

「會有什麼難的呢?」老鼠心想。她認為自己一定知道答案,因為聰明和身高是沒有什麼關係的。


「我想知道⋯⋯」鴨子開口,

「我想知道,我們離開這個世界之後會發生什麼事?
我是說,如果我們死了的話。」

有好一會兒,大家都沉默不語。
鴨子緊張的啄了啄她的翅膀。
大家都知道她剛剛失去了孩子。
她的小寶貝在第一次學游泳時,
潛下水後就再也沒有浮上來。





「這個問題很容易啊!」老鼠大聲說,
「我死了之後,會變成一頭強壯的大象!」
她挺起胸膛,好讓大家都能看到聰明的她。

「嗯,我不知道妳會變成什麼,」大象咳了咳,
「但是我很確定我會變成一隻老鼠,
這樣我就再也不必拖著這個又大又笨重的身體走來走去了。」